英語で新聞を読みます

英字新聞を読む

 先日の教育実習のクラスで新しい気づきがありました。

 格助詞の手段の「で」を教えるクラスでした。箸食べます。車行きます。手段の「で」です。そして、〇〇語での「で」も手段の「で」になります。例えば、「日本語手紙を書きます」の「で」です。

 例の挙げ方が難しく、レポートを英語書きますは使います。年賀状を日本語書きます。などは手段の「で」で使われます。

 一方「本を中国語読みます」という使い方には違和感があるそうです。その場合は「中国語の本を読みます」のほうがしっくりくるとのコメントを留学生からもらいました。英字新聞読むときも、英語で新聞を読むとは言いません。英語の新聞を読みます、英字新聞を読みますと言っています。それと同じことです。

 普段の会話では意識せずに使っている言葉も改めて言われると「なるほど」と納得します。

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です